我整理的英汉汉英翻译

发布日期:2018-05-23 12:26:59 编辑整理:湖南自考网 【字体: 】   【点击+添加招生老师微信】
立即购买

《自考视频课程》名师讲解,轻松易懂,助您轻松上岸!低至199元/科!

  英 翻 中

  fellow countrymen 同胞?

  militarist军阀?

  Chinese Communist Party 党组织

 the Grand Canal (京杭)大运河?

  Industrial Revolution 工业革命?

  down to dark从早到晚

  especially English 具有英国特征的

  cottage industry 农村手工业?

  Indian summer 最后的余辉

  stock-raising 畜牧业?

  Homestead Act 宅地法?

  wild west 西部荒原

  the gold rush 淘金热?

  basic occupation 基础产业?

  Department of Agriculture 农业部门

  the Nile Delta 尼罗河三角洲

  coastal erosion 水土流失

  Mediterranean climate 地中海型气候

  surveyor general 测量总监?

  sovereign nation 主权国家?

  aggregate output 总产量

  coastal area 沿海地区?

  telephone connections 电话用户?

  economic well-being 生活水平

  two way trade 双向贸易?

  lucrative export market 出口市场?

  foreign exchange 外汇

  sum total 总数?

  per capita 人均?

  GNP 国民生产总值

  joint ventures 合资企业?

  net income 净收入?

  world investment system世界投资体系

  the stock of foreign investment 外资存量?

  major economy 经济大国

  the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金

  international trade and investment 国际贸易和投资?

  popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋?

  vegetable oil 植物油?

  mineral oil煤油

  internal combustion engine内燃机

  warfare on land and sea 陆战和海战

  minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物?

  crude oil 原油?

  sedimentary rocks 沉积岩

  pitch lake 沥青湖?

  superhighway 高速公路?

  living organism 生物体

  applied entomology 应用昆虫学?

  environmental Law环保法?

  wildlife 野生生物

  freedom from noise pollution 无噪声污染?

  Act 法?

  amendment 修正案?

  bill 议案?

  hearing 听证会?

  lobby 院外活动集团?

[1]     


以上就是关于《我整理的英汉汉英翻译》的全部内容,想了解更多湖南自考资讯,请持续关注《湖南自考网》。如有需要,考生可点击《湖南自考网助学报名入口》进行报名,或点击添加《招生老师微信》进行咨询解答和报名服务哦~

本文标签:湖南自考 湖南自考串讲笔记 我整理的英汉汉英翻译

转载请注明:文章转载自(http://www.hnzk.hn.cn

本文地址:http://www.hnzk.hn.cn/cj/5522.html



分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信 [更新时间:]浏览热度(

《湖南自考网》免责声明

1、由于各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,考试信息以省考试院及院校官方发布的信息为准。

2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com

湖南自考-便捷服务

我整理的英汉汉英翻译

日期:2018-05-23 12:26:59  整理:湖南自考网  浏览(

  英 翻 中

  fellow countrymen 同胞?

  militarist军阀?

  Chinese Communist Party 党组织

 the Grand Canal (京杭)大运河?

  Industrial Revolution 工业革命?

  down to dark从早到晚

  especially English 具有英国特征的

  cottage industry 农村手工业?

  Indian summer 最后的余辉

  stock-raising 畜牧业?

  Homestead Act 宅地法?

  wild west 西部荒原

  the gold rush 淘金热?

  basic occupation 基础产业?

  Department of Agriculture 农业部门

  the Nile Delta 尼罗河三角洲

  coastal erosion 水土流失

  Mediterranean climate 地中海型气候

  surveyor general 测量总监?

  sovereign nation 主权国家?

  aggregate output 总产量

  coastal area 沿海地区?

  telephone connections 电话用户?

  economic well-being 生活水平

  two way trade 双向贸易?

  lucrative export market 出口市场?

  foreign exchange 外汇

  sum total 总数?

  per capita 人均?

  GNP 国民生产总值

  joint ventures 合资企业?

  net income 净收入?

  world investment system世界投资体系

  the stock of foreign investment 外资存量?

  major economy 经济大国

  the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金

  international trade and investment 国际贸易和投资?

  popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋?

  vegetable oil 植物油?

  mineral oil煤油

  internal combustion engine内燃机

  warfare on land and sea 陆战和海战

  minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物?

  crude oil 原油?

  sedimentary rocks 沉积岩

  pitch lake 沥青湖?

  superhighway 高速公路?

  living organism 生物体

  applied entomology 应用昆虫学?

  environmental Law环保法?

  wildlife 野生生物

  freedom from noise pollution 无噪声污染?

  Act 法?

  amendment 修正案?

  bill 议案?

  hearing 听证会?

  lobby 院外活动集团?

[1]     


以上就是关于《我整理的英汉汉英翻译》的全部内容,想了解更多湖南自考资讯, 请持续关注《湖南自考网》。 如有需要,考生可点击《湖南自考网助学报名入口》 进行报名,或点击添加《招生老师微信》进行咨询解答和报名服务哦~

本文标签:湖南自考 湖南自考串讲笔记 我整理的英汉汉英翻译

转载请注明:文章转载自(http://www.hnzk.hn.cn

本文地址:http://www.hnzk.hn.cn/cj/5522.html

微信扫码加群

湖南自考网考生交流群

政策公告、考试提醒、自考解答、资料分享、备考指导、学习交流

在线咨询 关注公众号

《湖南自考网》免责声明

1、由于各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,考试信息以省考试院及院校官方发布的信息为准。

2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com