综合英语(二)上册语法及课后翻译(3)

发布日期:2018-05-23 12:27:05 编辑整理:湖南自考网 【字体: 】   【点击+添加招生老师微信】
立即购买

《自考视频课程》名师讲解,轻松易懂,助您轻松上岸!低至199元/科!

 LESSON3

  Translate

  落后于别人 to fall behind others 珍惜时间 to value highly one's time

  珍惜友谊 to treasure friendship 解决问题 to settle problems

  完成任务 to complete the task 腾出地方 to make room

  重视某事 to attach importance to something获得信息 to obtain information

  第一印象 the first impression 生活节奏 the pace of life

  飞腾的物价 soaring prices 做生意 to do one's business 商界 commercial world

  工程师们深入地讨论了方案,一旦开工,工程将进展很顺利。

  The engineers have discussed the plan in depth. Once the project starts, it will be moving ahead smoothly.

  在过去几个月,出口额下降了。

  In the past several months, the export volume fell.

  他必须把每天经手的文件向公司交代清楚。

  He has to account to the company for the documents he deals with every day.

  科学院的部分资深院士提出退休,以便为更年轻有为的科学家腾出位置。

  Some senior academicians of the Academy of Sciences proposed retirement in order to make room for younger and more promising scientists.

  政府非常重视保护中国的原始森林。

  The government attaches great importance to the protection of China's virgin forests.

  就面积而言,俄罗斯是世界上最大的国家。

  In terms of area, Russia is the largest country in the world.

  这所大学正在努力寻找担任图书馆馆长的合适人选。

  This university is trying to seek out a suitable person for the position of library curator.

  在当今,不懂电脑便几乎什么事都办不成。

  Today, of you know nothing about computers, you can hardly carry on with anything.

  你觉得汤姆对马克完的玩笑感到不高兴了吗?

  Do you think that Tom took Mark's joke personally?

  莎士比亚在文学上的成就值得给予高度的赞赏。

  Shakespeare's achievement in literature in worthy of great praise.

  我们一直在尝试一种新的教学方法,目前看来效果还令人满意。

  We have been trying a new teaching method and its effects so far seem to be quite satisfying.

  答应给那哥俩的钱不够去旅行,他俩只好放弃。

  Since the money allowed to the two brothers is not enough for tr

[1]   


以上就是关于《综合英语(二)上册语法及课后翻译(3)》的全部内容,想了解更多湖南自考资讯,请持续关注《湖南自考网》。如有需要,考生可点击《湖南自考网助学报名入口》进行报名,或点击添加《招生老师微信》进行咨询解答和报名服务哦~

本文标签:湖南自考 湖南自考文学类 综合英语(二)上册语法及课后翻译(3)

转载请注明:文章转载自(http://www.hnzk.hn.cn

本文地址:http://www.hnzk.hn.cn/cjwxl/5790.html



分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博微信 [更新时间:]浏览热度(

《湖南自考网》免责声明

1、由于各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,考试信息以省考试院及院校官方发布的信息为准。

2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com

湖南自考-便捷服务

综合英语(二)上册语法及课后翻译(3)

日期:2018-05-23 12:27:05  整理:湖南自考网  浏览(

 LESSON3

  Translate

  落后于别人 to fall behind others 珍惜时间 to value highly one's time

  珍惜友谊 to treasure friendship 解决问题 to settle problems

  完成任务 to complete the task 腾出地方 to make room

  重视某事 to attach importance to something获得信息 to obtain information

  第一印象 the first impression 生活节奏 the pace of life

  飞腾的物价 soaring prices 做生意 to do one's business 商界 commercial world

  工程师们深入地讨论了方案,一旦开工,工程将进展很顺利。

  The engineers have discussed the plan in depth. Once the project starts, it will be moving ahead smoothly.

  在过去几个月,出口额下降了。

  In the past several months, the export volume fell.

  他必须把每天经手的文件向公司交代清楚。

  He has to account to the company for the documents he deals with every day.

  科学院的部分资深院士提出退休,以便为更年轻有为的科学家腾出位置。

  Some senior academicians of the Academy of Sciences proposed retirement in order to make room for younger and more promising scientists.

  政府非常重视保护中国的原始森林。

  The government attaches great importance to the protection of China's virgin forests.

  就面积而言,俄罗斯是世界上最大的国家。

  In terms of area, Russia is the largest country in the world.

  这所大学正在努力寻找担任图书馆馆长的合适人选。

  This university is trying to seek out a suitable person for the position of library curator.

  在当今,不懂电脑便几乎什么事都办不成。

  Today, of you know nothing about computers, you can hardly carry on with anything.

  你觉得汤姆对马克完的玩笑感到不高兴了吗?

  Do you think that Tom took Mark's joke personally?

  莎士比亚在文学上的成就值得给予高度的赞赏。

  Shakespeare's achievement in literature in worthy of great praise.

  我们一直在尝试一种新的教学方法,目前看来效果还令人满意。

  We have been trying a new teaching method and its effects so far seem to be quite satisfying.

  答应给那哥俩的钱不够去旅行,他俩只好放弃。

  Since the money allowed to the two brothers is not enough for tr

[1]   


以上就是关于《综合英语(二)上册语法及课后翻译(3)》的全部内容,想了解更多湖南自考资讯, 请持续关注《湖南自考网》。 如有需要,考生可点击《湖南自考网助学报名入口》 进行报名,或点击添加《招生老师微信》进行咨询解答和报名服务哦~

本文标签:湖南自考 湖南自考文学类 综合英语(二)上册语法及课后翻译(3)

转载请注明:文章转载自(http://www.hnzk.hn.cn

本文地址:http://www.hnzk.hn.cn/cjwxl/5790.html

微信扫码加群

湖南自考网考生交流群

政策公告、考试提醒、自考解答、资料分享、备考指导、学习交流

在线咨询 关注公众号

《湖南自考网》免责声明

1、由于各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,考试信息以省考试院及院校官方发布的信息为准。

2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com